ログイン 新規登録
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 論文誌(ジャーナル)
  2. Vol.63
  3. No.4

日本語逐次音声合成における合成単位

https://doi.org/10.20729/00217617
https://doi.org/10.20729/00217617
e9ceeba4-0c9d-43c4-9d06-b03090e02f87
名前 / ファイル ライセンス アクション
IPSJ-JNL6304023.pdf IPSJ-JNL6304023.pdf (1.0 MB)
Copyright (c) 2022 by the Information Processing Society of Japan
オープンアクセス
Item type Journal(1)
公開日 2022-04-15
タイトル
タイトル 日本語逐次音声合成における合成単位
タイトル
言語 en
タイトル Synthesis Unit for Japanese Incremental Text-to-Speech
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 [一般論文] 同時音声通訳システム,逐次音声合成,アクセント句,日本語
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ journal article
ID登録
ID登録 10.20729/00217617
ID登録タイプ JaLC
著者所属
奈良先端科学技術大学院大学
著者所属
北陸先端科学技術大学院大学/奈良先端科学技術大学院大学/理化学研究所観光情報解析チーム
著者所属
奈良先端科学技術大学院大学/理化学研究所観光情報解析チーム
著者所属(英)
en
NAIST
著者所属(英)
en
JAIST / NAIST / RIKEN AIP
著者所属(英)
en
NAIST / RIKEN AIP
著者名 柳田, 智也

× 柳田, 智也

柳田, 智也

Search repository
サクテイ, サクリアニ

× サクテイ, サクリアニ

サクテイ, サクリアニ

Search repository
中村, 哲

× 中村, 哲

中村, 哲

Search repository
著者名(英) Tomoya, Yanagita

× Tomoya, Yanagita

en Tomoya, Yanagita

Search repository
Sakriani, Sakti

× Sakriani, Sakti

en Sakriani, Sakti

Search repository
Satoshi, Nakamura

× Satoshi, Nakamura

en Satoshi, Nakamura

Search repository
論文抄録
内容記述タイプ Other
内容記述 同時音声通訳システムは,話者の発話中に翻訳を行い音声を生成する.その実現のために,文より短いテキストから,音声を生成する逐次音声合成が必要である.本論文は,同時音声通訳システムの実現を目指して,日本語における逐次音声合成の提案を目的とする.先行研究は,逐次音声合成のために使用する言語特徴を制限し,合成範囲を単語としている.しかし,日本語音声合成は,アクセント句と呼ばれる単位が重要であり,単語の逐次音声合成が,音声品質と遅延のトレードオフとして適さない可能性がある.本論文では,日本語逐次音声合成のため,逐次音声合成の言語特徴を提案する.そして,言語特徴の組合せから,遅延と音声品質に最適な合成範囲を決定する.実験結果より,アクセント句から呼気段落の合成範囲が音声の品質を保持するために必要であることを示した.さらに,遅延評価を通して,アクセント句が日本語の逐次音声合成へ適することを示した.
論文抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 A simultaneous speech translation system translates while the speaker speaks and generates speech sequentially. To construct the system, an incremental Text-to-speech (iTTS) system which synthesizes a speech in a shorter synthesis unit is required. This work proposes a Japanese iTTS system for the simultaneous speech translation. Most of the researchers used the word unit as the synthesis unit. However, in Japanese speech synthesis, a unit called an accent phrase is important, and word-by-word synthesis may not be suitable. In this paper, we propose a linguistic feature and synthesis unit for Japanese iTTS. Experimental result shows that accent phrase or breath group are essential for a Japanese iTTS system as a trade-off between quality and synthesis units for the Japanese iTTS. Then, an accent phrase is a more appropriate incremental synthesis unit than a breath group through delay analysis.
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00116647
書誌情報 情報処理学会論文誌

巻 63, 号 4, p. 1149-1158, 発行日 2022-04-15
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 1882-7764
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-01-19 15:24:07.034192
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3