WEKO3
アイテム
過去の翻訳結果を利用した翻訳支援システム
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/116235
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/1162350406a06c-1e26-400e-9708-9124ace1fe8e
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | National Convention(1) | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 1989-03-15 | |||||
| タイトル | ||||||
| タイトル | 過去の翻訳結果を利用した翻訳支援システム | |||||
| タイトル | ||||||
| 言語 | en | |||||
| タイトル | Human aided machine translation system using other translated documents | |||||
| 言語 | ||||||
| 言語 | jpn | |||||
| 資源タイプ | ||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 | |||||
| 資源タイプ | conference paper | |||||
| 著者所属 | ||||||
| (株)東芝総合研究所 | ||||||
| 著者所属 | ||||||
| (株)東芝総合研究所 | ||||||
| 著者所属 | ||||||
| (株)東芝総合研究所 | ||||||
| 著者所属 | ||||||
| (株)東芝総合研究所 | ||||||
| 著者所属(英) | ||||||
| en | ||||||
| TOSHIBA corp. | ||||||
| 著者所属(英) | ||||||
| en | ||||||
| TOSHIBA corp. | ||||||
| 著者所属(英) | ||||||
| en | ||||||
| TOSHIBA corp. | ||||||
| 著者所属(英) | ||||||
| en | ||||||
| TOSHIBA corp. | ||||||
| 論文抄録 | ||||||
| 内容記述タイプ | Other | |||||
| 内容記述 | 現状では機械翻訳は自動翻訳ではなく人間の翻訳作業の支援を行うものである。そのため、機械翻訳が出力した結果に修正(ポストエディット)を加えたものが最終結果として利用されることが多い。従ってポストエディット作業の軽減は機械翻訳システムの性能向上の重要な要因の一つである。 本稿では文書のバージョン管理を行うことによって過去の翻訳結果の利用を可能とし、ポストエディットの軽減をはかる翻訳支援方式について述べる。 | |||||
| 書誌レコードID | ||||||
| 収録物識別子タイプ | NCID | |||||
| 収録物識別子 | AN00349328 | |||||
| 書誌情報 |
全国大会講演論文集 巻 第38回, 号 人工知能及び認知科学, p. 331-332, 発行日 1989-03-15 |
|||||
| 出版者 | ||||||
| 言語 | ja | |||||
| 出版者 | 情報処理学会 | |||||