@inproceedings{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00090099,
 author = {井坪, 将 and 木村, 文則 and 手塚, 太郎 and 前田, 亮 and Sho, Itsubo and Fuminori, Kimura and Taro, Tezuka and Akira, Maeda},
 book = {じんもんこん2009論文集},
 issue = {16},
 month = {Dec},
 note = {近年,情報技術の進歩により,ディジタル化された古典史料の本文や現代語訳などの情報がインターネット上に公開され始めている.しかし,これらの情報は公開されているが,知識獲得のために用いられていない.そこで本論文では,古典史料の現代語訳の形態素解析を行い,古典史料に登場する人物を抽出し,人物同士の共起頻度を算出する.得られた共起頻度情報を散布図に表し,人物間の関係を表示する.さらに,散布図から知識獲得を行う.また,古典史料の原文と現代語訳に登場する人物間の共起頻度の類似度を算出する実験を行った., Recent advances of information technology have made it possible to publish historical materials through the internet, including the original text in ancient language and in some cases with their translations in modern language. However, most of these contents are made primarily for making them open to the public, and are not intended for knowledge acquisition. In this paper, we propose a method to acquire knowledge about the relations of people which appear in a historical diary in ancient Japanese using its translation in modern Japanese. We first do morphological analysis of modern Japanese text, then extract personal names, and calculate co-occurrence frequencies between persons. We use scatter plots for visualizing the relations of people obtained from the co-occurrence information. We draw scatter plots for each year in order to acquire knowledge about changes in relations of people over time. Besides, we conducted an experiment of calculating similarities of co-occurrence frequencies of personal names between the original text and its translation in modern language.},
 pages = {231--238},
 publisher = {情報処理学会},
 title = {古典史料からの知識獲得および情報の可視化},
 volume = {2009},
 year = {2009}
}