@techreport{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00068380, author = {下郡, 信宏 and 池田, 朋男 and 関矢, 陽子 and Nobuhiro, Shimogori and Tomoo, Ikeda and Yoko, Sekiya}, issue = {5}, month = {Mar}, note = {英語での会議を支援するために,英語の発言から音声認識で英語字幕を生成するシステムを検討している.TOEIC のレベル C の被験者 23 人で精度と表示タイミングの異なる字幕を表示しながら,TOEIC の長文リスニング試験をおこなった.字幕の精度は以前の実験で有効と確認された 80% と 100%,表示タイミングは発話前,発話 2 秒後,発話後の三種類を用いた.実験の結果,字幕の精度を 80% から 100% に向上させるよりも字幕を発話前に表示する方が理解に与える影響が大きいことを確認した., A system which assists English as a foreign language (EFL) speakers to attend meetings held in English by automatically generating English captions using automatic speech recognition is being studied. This paper describes how the display timing of the caption affects the comprehension of EFL speakers. We have conducted an experiment with 23 subjects, each with TOEIC level C English skills. The subjects took the TOEIC listening comprehension test while displaying captions with various timings and accuracy. Three types of caption display timing and two accuracy was tested. The results show that displaying the caption prior to each sentence is spoken contributed to the comprehension score rather than increasing the accuracy from 80% to 100%.}, title = {英語字幕による会議支援:字幕の精度と表示タイミングが理解に及ぼす影響}, year = {2010} }