@techreport{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00056522,
 author = {大山了己 and Satoki, Ohyama},
 issue = {103(1994-MUS-008)},
 month = {Nov},
 note = {八重山の島々には身近にいる小さな生物たちを主題に歌い上げた民謡が多い。石垣市の西北10キロメートルほど離れた場所に網張(アンバル)がある。この場所は広大な干潟(カタバル)で、そこには貝類、エビ・カニ類、鳥類が豊富に棲息している。このアンバルを舞台に展開される八重山の民謡「網張ヌ目高蟹ユンタ(アンバルヌミダガーマユンタ)」には、15種類ものカニが登場する。カニの生態、形態や行動などを巧みに捉え、擬人化したこのユンタはいわば、「鳥獣戯画」の歌謡版といえるほどの傑作である。しかし、、登場するカニの種の生物学的な特定に関して従来いくつかの混乱があった。そこで、カニの民俗学・行動学的な今回の調査結果をもとにユンタに登場するカニの種の特定を試みる。, The Yaeyama Islands have been called the province of poetry and song since ancient times. The islands are a treasury of folklore that has attracted many scholars for many years. The islands are rich in folk songs that deal, humorously or ironically, with the small living animals around people. Among the innumerable songs about crabs, the 'amparunumidagaama yunnta' song is most popular. Amparu is a mangrove swamp located about 10 km northwest of Ishigaki City and is a paradise for the coastal fauna and flora. The song describes the morphorgical apperrances and behavioural characteristics of 15 species of small crabs at Amparu, and personifies them in a manner unique to the genre of yunta songs in the Yaeyama Islands. There is still some uncertainty about the identities of the crabs. To identify the crab species, I studied the socio-ecological context of the song in the vicinity of Amparu on Ishigaki Island.},
 title = {八重山民謡「アンバルヌミダガーマユンタ」におけるカニの特定},
 year = {1994}
}