{"updated":"2025-01-22T08:48:28.803644+00:00","metadata":{"_oai":{"id":"oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00047831","sets":["1164:4179:4187:4191"]},"path":["4191"],"owner":"1","recid":"47831","title":["自然な読み上げ音声出力のための書き言葉から話し言葉へのテキスト変換"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2007-05-25"},"_buckets":{"deposit":"c6843f8d-9677-483c-b126-ff34f6a8a864"},"_deposit":{"id":"47831","pid":{"type":"depid","value":"47831","revision_id":0},"owners":[1],"status":"published","created_by":1},"item_title":"自然な読み上げ音声出力のための書き言葉から話し言葉へのテキスト変換","author_link":["0","0"],"item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"自然な読み上げ音声出力のための書き言葉から話し言葉へのテキスト変換"},{"subitem_title":"Sentence Style Conversion for Text-to-Speech Application","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"4","publish_date":"2007-05-25","item_4_text_3":{"attribute_name":"著者所属","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"名古屋大学大学院情報科学研究科"},{"subitem_text_value":"名古屋大学情報連携基盤センター"}]},"item_4_text_4":{"attribute_name":"著者所属(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"Graduate School of Information Science, Nagoya University","subitem_text_language":"en"},{"subitem_text_value":"Information Technology Center, Nagoya University","subitem_text_language":"en"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_publisher":{"attribute_name":"出版者","attribute_value_mlt":[{"subitem_publisher":"情報処理学会","subitem_publisher_language":"ja"}]},"publish_status":"0","weko_shared_id":-1,"item_file_price":{"attribute_name":"Billing file","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"url":{"url":"https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/record/47831/files/IPSJ-NL07179009.pdf"},"date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2009-05-25"}],"format":"application/pdf","billing":["billing_file"],"filename":"IPSJ-NL07179009.pdf","filesize":[{"value":"531.7 kB"}],"mimetype":"application/pdf","priceinfo":[{"tax":["include_tax"],"price":"660","billingrole":"5"},{"tax":["include_tax"],"price":"330","billingrole":"6"},{"tax":["include_tax"],"price":"0","billingrole":"23"},{"tax":["include_tax"],"price":"0","billingrole":"44"}],"accessrole":"open_date","version_id":"2fdb772b-bbea-437a-a240-dafac378cb10","displaytype":"detail","licensetype":"license_note","license_note":"Copyright (c) 2007 by the Information Processing Society of Japan"}]},"item_4_creator_5":{"attribute_name":"著者名","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"林, 由紀子"},{"creatorName":"松原, 茂樹"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_4_creator_6":{"attribute_name":"著者名(英)","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"Yukiko, Hayashi","creatorNameLang":"en"},{"creatorName":"Shigeki, Matsubara","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{}]}]},"item_4_source_id_9":{"attribute_name":"書誌レコードID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN10115061","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_4_textarea_12":{"attribute_name":"Notice","attribute_value_mlt":[{"subitem_textarea_value":"SIG Technical Reports are nonrefereed and hence may later appear in any journals, conferences, symposia, etc."}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_18gh","resourcetype":"technical report"}]},"item_4_description_7":{"attribute_name":"論文抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"一般に,新聞記事など文字による伝達を意図したテキストは,語彙や言い回しなどにおいて通常の話し言葉とは異なる.このため,音声合成ソフトウェアを使ってテキストをそのまま読み上げると,不自然な印象を与える音声となる.本論文では,不自然でない聞きやすい読み上げ音声を出力するための,書き言葉から話し言葉へのテキスト変換として,文体の変換及び体言止め表現の補完について述べる.文体の変換処理は,変換規則の適用により実行した.体言止めの補完を実現するために,文末の名詞及び時制等を考慮した決定木を作成した.新聞記事テキストを対象に評価実験を行い,精度89.7%,再現率86.7%という結果を得た.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_description_8":{"attribute_name":"論文抄録(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"This paper proposes a method of sentence-style conversion for generating spontaneous speech in a text-to-speech synthesis system. Since written language is different from spoken language linguistically, the speech by direct reading of written texts might be unnatural. The method takes a fully rule-based approach to convert the sentence style and to complement sentences, which are lacking some functional words or verbs. The method was evaluated using Japanese newspaper articles. The precision was 89.7%, and the recall was 86.7%.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_4_biblio_info_10":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicPageEnd":"54","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"情報処理学会研究報告自然言語処理(NL)"}],"bibliographicPageStart":"49","bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2007-05-25","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"47(2007-NL-179)","bibliographicVolumeNumber":"2007"}]},"relation_version_is_last":true,"weko_creator_id":"1"},"created":"2025-01-18T23:13:13.014648+00:00","id":47831,"links":{}}