| Item type |
Trans(1) |
| 公開日 |
2024-08-19 |
| タイトル |
|
|
タイトル |
LLMによる慣用句の言語間翻訳を用いたコード入力の支援 |
| タイトル |
|
|
言語 |
en |
|
タイトル |
Coding Assistance with Interlanguage Translation of Idioms by LLM |
| 言語 |
|
|
言語 |
jpn |
| キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
[通常論文] 入力支援,LLM,コード翻訳,機械学習 |
| 資源タイプ |
|
|
資源タイプ識別子 |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
|
資源タイプ |
journal article |
| 著者所属 |
|
|
|
東京大学大学院情報理工学系研究科 |
| 著者所属 |
|
|
|
東京大学大学院情報理工学系研究科 |
| 著者所属 |
|
|
|
東京大学大学院情報理工学系研究科/情報処理学会プログラミング研究会 |
| 著者所属(英) |
|
|
|
en |
|
|
Graduate School of Information Science and Technology, The University of Tokyo |
| 著者所属(英) |
|
|
|
en |
|
|
Graduate School of Information Science and Technology, The University of Tokyo |
| 著者所属(英) |
|
|
|
en |
|
|
Graduate School of Information Science and Technology, The University of Tokyo / Information Processing Society of Japan Special Interest Group on Programming |
| 著者名 |
宮原, 和也
山崎, 徹郎
千葉, 滋
|
| 著者名(英) |
Kazuya, Miyahara
Tetsuro, Yamazaki
Shigeru, Chiba
|
| 論文抄録 |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
複数言語を使い分けて開発する環境では,言語間の慣用句の違いによってプログラマが混乱することがあるため,異言語の慣用句の使用を認識して,その修正候補を提示する入力支援の開発が望まれる.本論文では,大規模言語モデル(LLM)を用いたコード翻訳に,異言語の慣用句の混入を判定する前処理と,翻訳前と翻訳後のコードから慣用句部分を抽出する後処理を組み合わせて,この入力支援を実現する手法を提案する.この提案手法は,LLMのサーバーへの問合せ回数を減らしつつ,コード中の慣用句部分だけの翻訳を可能にする.また本論文は,提案手法による異言語の慣用句の混入を判定する性能と,混入が判定されたときの翻訳結果の質とを,実験によって測定する. |
| 論文抄録(英) |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
When multiple programming languages are used for software development, programmers tend to be confused by differences in idiomatic expressions across languages. Such confusion will be avoided by coding assistance that suggests a correct expression when it recognizes that a programmer accidentally writes an idiomatic expression in a wrong foreign language. This paper proposes a new technique for developing such coding assistance that uses code translation by a Large Language Model (LLM). It combines an LLM with a pre-process and a post process. The pre-process detects whether an idiomatic expression in a wrong foregin language is included in given code. The post-process extracts an idiomatic expression from the original code and the translated code by an LLM. The proposed technique reduces the number of inquiries to the LLM server, and it enables code translation of only idiomatic expressions included in given code. This paper also presents the result of our experiments for measuring the proposed technique with respect to the performance for determining whether an idiomatic expression in a wrong foreign language is included in given code and the quality of the translation of the detected idiomatic expression. |
| 書誌レコードID |
|
|
収録物識別子タイプ |
NCID |
|
収録物識別子 |
AA11464814 |
| 書誌情報 |
情報処理学会論文誌プログラミング(PRO)
巻 17,
号 4,
p. 1-9,
発行日 2024-08-19
|
| ISSN |
|
|
収録物識別子タイプ |
ISSN |
|
収録物識別子 |
1882-7802 |
| 出版者 |
|
|
言語 |
ja |
|
出版者 |
情報処理学会 |