ログイン 新規登録
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. シンポジウム
  2. シンポジウムシリーズ
  3. マルチメディア、分散、協調とモバイルシンポジウム(DICOMO)
  4. 2021

翻訳度合いを調節するインタフェースを備えた中国語学習支援システムの設計と実装

https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/213028
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/213028
261aafe9-be15-44b3-a79d-2beaf95661ff
名前 / ファイル ライセンス アクション
IPSJ-DICOMO2021130.pdf IPSJ-DICOMO2021130.pdf (2.7 MB)
Copyright (c) 2021 by the Information Processing Society of Japan
オープンアクセス
Item type Symposium(1)
公開日 2021-06-23
タイトル
タイトル 翻訳度合いを調節するインタフェースを備えた中国語学習支援システムの設計と実装
言語
言語 jpn
キーワード
主題Scheme Other
主題 ユビキタスコンピューティングシステム
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
資源タイプ conference paper
著者所属
神戸大学大学院工学研究科
著者所属
神戸大学大学院工学研究科
著者所属
神戸大学大学院工学研究科
著者名 魯, 薇

× 魯, 薇

魯, 薇

Search repository
寺田, 努

× 寺田, 努

寺田, 努

Search repository
塚本, 昌彦

× 塚本, 昌彦

塚本, 昌彦

Search repository
論文抄録
内容記述タイプ Other
内容記述 機械翻訳技術の進歩に伴い,中国語学習時に自動翻訳システムを利用する人が増加しつつある.しかし,中国語と日本語では文章を構成する語順が異なるため原文と訳文の変化が大きく,学習者が文章を理解することが難しい場合がある.従来の翻訳システムでは一度に原文全てを翻訳し出力するが,これらのシステムを言語学習に利用した場合,どの単語がどのように翻訳されたのかや語順の変化など,原文と訳の対応が分かりづらい.そこで本研究では,中国語学習を支援するために日本語の文章を分解し部分的に中国語に翻訳することで,日本語と中国語の混在化した文章を出力するシステムを提案する.ユーザに日本語と中国語の翻訳度合いを任意に調節させることで,語順の変化など原文と訳語の対応の理解を補助する.システムの有効性を調査するため日本語話者 8 名に対して実験を行った.従来システムと提案システムをそれぞれ利用した学習を行い,学習前後のテストにより学習成果を評価した.提案システムを利用した学習を行った場合,従来システムの場合よりも大きくテストの点数が増加した.日本語話者の中国語学習において,提案システムによる学習支援が有効である可能性がある.
書誌情報 マルチメディア,分散協調とモバイルシンポジウム2021論文集

巻 2021, 号 1, p. 943-948, 発行日 2021-06-23
出版者
言語 ja
出版者 情報処理学会
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2025-01-19 17:17:57.566260
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3