@inproceedings{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00201324, author = {森, 啓華 and 長谷川, 彩子 and 渡邉, 卓弥 and 笹崎, 寿貴 and 秋山, 満昭 and 森, 達哉 and Keika, Mori and Ayako, A. Hasegawa and Takuya, Watanabe and Toshiki, Sasazaki and Mitsuaki, Akiyama and Tatsuya, Mori}, book = {コンピュータセキュリティシンポジウム2019論文集}, month = {Oct}, note = {本研究は,言語や文化の違いがパスワード生成のアシスト技術に与える影響を理解することを目的する.そのためのアプローチとして,日本および英国在住の参加者に対して,Urらが作成した3種類のパスワード生成アシスト技術(パスワード強度メータ,生成パスワードに対するフィードバック,パスワード改善案)の有効性を評価する追試研究を実施した.3種類のアシスト技術を組み合わせて提示した状態で参加者にパスワード生成を依頼し,各技術のユーザビリティや生成パスワードのパスワード強度を評価した.その結果,日本と英国の参加者で各アシスト技術の有効性が異なることが示された.ユーザビリティの観点では,日本の参加者ではフィードバックが,英国の参加者ではパスワード強度メータが役に立ったと回答する参加者が多かった.パスワード強度の観点では,日本の参加者はパスワード強度メータを提示した場合に推測されにくいパスワードを生成し,英国の参加者はどのアシスト技術にも同程度の効果があった., This study aims at understanding the influence of linguistic/cultural differences on the effectiveness of the password assistant tools. We make use of the tool developed by Ur et al., which assists users to create secure passwords with the data-driven password suggestions. Using the internationalized version of the tool, we attempt to replicate their user study with the participants from different linguistic/cultural spheres. We recruited participants from Japan and the United Kingdom and asked the participants to create password using three types of assistant tools (a password meter, text feedbacks, and suggested improvements) and evaluated the security and the usability of them. As a result, we found that the effectiveness of each assist tools is different between Japanese and the UK participants. Our findings imply that developers of password assistant tools need to consider the linguistic/cultural background of the targeted users when they try to obtain the optimized outcomes.}, pages = {214--221}, publisher = {情報処理学会}, title = {パスワード生成アシスト技術の有効性評価:異なる言語圏のユーザを対象とした追試研究}, volume = {2019}, year = {2019} }