@techreport{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00182218, author = {西村, 綾乃 and 伊藤, 貴之 and Ayano, Nishimura and Takayuki, Itoh}, issue = {16}, month = {Jun}, note = {音楽は世界中で作曲されており,インターネットが普及した現代では外国語の歌曲を耳にする場面も多くなった.しかしながら,母国語ではない言語の歌詞を完全に理解することは難しい.歌詞の意訳や直訳を目にすることもあるが,音楽に相応しい詩の形ではなく,そのままメロディに乗せて歌うことはできない.そこで,本稿では外国語歌詞の日本語訳を出力するインタラクティブな訳詞システムを提案し,その初期実装を行った.さらに,3 つの童謡を用いて実験を行ったため,その結果を報告する., Music has been composed all over the world. Opportunities to listen to songs in foreign language are increasing thanks to the evolution of the Internet. However, it is difficult for us to completely understand the lyrics in foreign languages other than our mother tongue. We sometimes see freely or literally translated lyrics. However, it is often difficult to sing the translated lyrics with given melodies if they do not form styles of lyrics. Therefore, in this paper, we propose an interactive system for translation of foreign lyrics and present its initial implementation. In addition, we introduce and discuss result of our experiments by using three nursery songs.}, title = {外国語の歌曲の自動訳詞システムに関する初期実装}, year = {2017} }