@article{oai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:00141415, author = {梶原, 智之 and 山本, 和英 and Tomoyuki, Kajiwara and Kazuhide, Yamamoto}, issue = {3}, journal = {情報処理学会論文誌}, month = {Mar}, note = {小学生の文章読解支援に向けた語彙平易化を目的として,国語辞典の語釈文から平易な語彙的換言を獲得する手法を提案する.国語辞典の語釈文は,見出し語を平易な語を用いて説明しており,見出し語から語釈文中の語への換言によって語彙の平易化が見込まれる.従来は主要部終端型である日本語の特徴を利用した語釈文末の語への換言が行われてきたが,我々は語釈文全体から見出し語と換言可能性のある候補を広く収集して換言する手法を提案する.換言候補から最終的な換言を選択する際には,文脈を考慮するよりもシソーラスに基づく語の類似度を用いた選択の効果が高いことを実験的に示す., We propose a method for acquiring lexical paraphrase using dictionaries in order to achieve lexical simplification for children. The definition statement of the headword in a dictionary explains the headword in simple vocabulary. The paraphrasing by replacing the headword with the most similar word in the definition is expected to be an accurate means of lexical simplification. Conventionally in the Japanese simplification task, the last probable word of the statements in the definition is applied as a paraphrase, for Japanese is a head-final language. Our method collects candidates widely from the whole definition statements. For the paraphrase-selection from candidates, the experimental results show that the word-similarity method using a thesaurus outperforms the context-aware method.}, pages = {983--992}, title = {語釈文を用いた小学生のための語彙平易化}, volume = {56}, year = {2015} }