WEKO3
-
RootNode
アイテム
言語横断情報検索における辞書ベースと統計ベースのアプローチの統合
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/40507
https://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/records/405073685c93d-e9ef-4426-ade8-85788a2fa84b
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Copyright (c) 2000 by the Information Processing Society of Japan
|
|
オープンアクセス |
Item type | SIG Technical Reports(1) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2000-05-25 | |||||||
タイトル | ||||||||
タイトル | 言語横断情報検索における辞書ベースと統計ベースのアプローチの統合 | |||||||
タイトル | ||||||||
言語 | en | |||||||
タイトル | Integrating Dictionary - based and Statistical - based Approaches in Cross - Language Information Retrieval | |||||||
言語 | ||||||||
言語 | jpn | |||||||
資源タイプ | ||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_18gh | |||||||
資源タイプ | technical report | |||||||
著者所属 | ||||||||
奈良先端科学技術大学院大学情報科学研究科 | ||||||||
著者所属 | ||||||||
奈良先端科学技術大学院大学情報科学研究科 | ||||||||
著者所属 | ||||||||
奈良先端科学技術大学院大学情報科学研究科 | ||||||||
著者所属 | ||||||||
奈良先端科学技術大学院大学情報科学研究科 | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology (NAIST) | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology (NAIST) | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology (NAIST) | ||||||||
著者所属(英) | ||||||||
en | ||||||||
Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology (NAIST) | ||||||||
著者名 |
サダトファティア
前田, 亮
吉川, 正俊
植村, 俊亮
× サダトファティア 前田, 亮 吉川, 正俊 植村, 俊亮
|
|||||||
著者名(英) |
Fatiha, Sadat
Sadat, Maeda
Masatoshi, Yoshikawa
Shunsuke, Uemura
× Fatiha, Sadat Sadat, Maeda Masatoshi, Yoshikawa Shunsuke, Uemura
|
|||||||
論文抄録 | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | インターネットがより多くの国々で利用可能になるのに伴い,ヨーロッパ言語とアジア言語との間の言語横断情報検索手法が必要になってきている.言語横断情報検索の研究の多くは,辞書ベースの手法に曖昧性を解消するための統計的アプローチを組み合わせるものである.また,適合率および再現率の向上のためと,このような手法によって起きる誤訳を減少させるために,問合せ拡張が用いられる.本稿では,翻訳前の問合せ拡張のために自動適合性フィードバックを用いる対訳辞書ベースのアプローチについて述べる.また,訳語の曖昧性解消の後に,類似性シソーラスによる問合せ拡張が適用される.この手法は,従来から我々が研究を進めている「多言語知識発掘システム」中のフランス語?英語モジュールとして用いられる.また,今後フランス語?英語,英語?日本語の両モジュールの結合を計画している. | |||||||
論文抄録(英) | ||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||
内容記述 | As Internet resources become accessible to more and more countries, there is a need to develop methods for Cross Language Information Retrieval for European and Asian languages such as English, French, Japanese, Chinese, Arabic, .... Most Cross-Language Information Retrieval researches have focused on dictionary-based method with a combination to statistical approach to avoid the problem of ambiguity. Query expansion is used to improve precision and recall in the process of information retrieval and to dramatically reduce the errors such an approach normally makes. In this paper, we discuss the approach of using a bilingual dictionary, by including an automatic feedback loop in the task of query expansion before translation. A French-English similarity thesaurus is applied after the disambiguation of the translated candidates. We apply this method to a French-English module, in the Multilingual Knowledge Discovery System. A combination of French-English and English-Japanese modules is in prospect. | |||||||
書誌レコードID | ||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||
収録物識別子 | AN10114171 | |||||||
書誌情報 |
情報処理学会研究報告情報学基礎(FI) 巻 2000, 号 44(2000-FI-058), p. 61-68, 発行日 2000-05-25 |
|||||||
Notice | ||||||||
SIG Technical Reports are nonrefereed and hence may later appear in any journals, conferences, symposia, etc. | ||||||||
出版者 | ||||||||
言語 | ja | |||||||
出版者 | 情報処理学会 |