2024-03-29T08:34:33Zhttps://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/ej/?action=repository_oaipmhoai:ipsj.ixsq.nii.ac.jp:001465632023-11-14T00:51:14Z06164:06165:06630:08416
動的計画法を用いた狂言台本の語の自動対応付け Automatic Word Alignment for Kyōgen Scripts Using Dynamic Programmingjpnhttp://id.nii.ac.jp/1001/00146530/Conference Paperhttps://ipsj.ixsq.nii.ac.jp/ej/?action=repository_action_common_download&item_id=146563&item_no=1&attribute_id=1&file_no=1Copyright (c) 2015 by the Information Processing Society of Japan東京大学大学院 人文社会系研究科 北﨑, 勇帆 日本語史研究の一手法に,あらすじを同一としながら成立年代の異なる資料組の対応箇所を比較するという方法がある.本稿では書写年代の異なる狂言台本の組を例として,語と語の異同を自動で対応付ける方法を提案する.その際,文字・文単位ではなく語単位の対応付けを行うために動的計画法を二重に用いること,語同士の表記上の比較でなく,語彙素の比較を行うことによって,より適切な対応付けが行えることを示した.When studying the history of the Japanese language, one possible approach is to compare various manuscripts of the same work from different eras. This paper proposes a method of aligning words between a pair of manuscripts using an iterative double dynamic programming algorism. The material used in this study is a pair of kyōgen scripts. One of them is from the middle of the seventeenth century and the other from the end of the eighteenth century. The data suggests that it is more effective to compare lexemes than morphemes when aligning collations in texts. じんもんこん2015論文集2015991042015-12-122015-12-08